I didn’t understand the original comment, but does this mean something along the lines of “many people will be able to read this without having learned the language”?
Interesting. I speak German, English, a bit of French and I understand a smidgeon of Spanish and Swedish. Cheers for the explanation, it seems to work.
Interlingua has nothing to do with Esperanto though, does it?
Interlingua has nothing to do with Esperanto though, does it?
It was developed with similar goals, but otherwise not. As a spoken language it’s even less popular than Esperanto, but because of the way it was developed a lot of people can still understand it.
Intertanto, multo de personas poterea leger iste sin haber a aprender le lingua.
for one second i thought i was reading portuguese
I didn’t understand the original comment, but does this mean something along the lines of “many people will be able to read this without having learned the language”?
Yes. It’s interlingua. Most people who speak a romance language should be able to make a decent guess as to what it means.
Interesting. I speak German, English, a bit of French and I understand a smidgeon of Spanish and Swedish. Cheers for the explanation, it seems to work.
Interlingua has nothing to do with Esperanto though, does it?
It was developed with similar goals, but otherwise not. As a spoken language it’s even less popular than Esperanto, but because of the way it was developed a lot of people can still understand it.