Yeah, but I would argue that when I say “pass me a tortilla” I’m saying “tortilla” in English, which has mostly the same pronunciation as the Spanish (though I think the “t” is pronounced differently).
The fact that “coup d’etat” is pronounced mostly the same might just be happenstance.
Yeah, but I would argue that when I say “pass me a tortilla” I’m saying “tortilla” in English, which has mostly the same pronunciation as the Spanish (though I think the “t” is pronounced differently).
The fact that “coup d’etat” is pronounced mostly the same might just be happenstance.